Blowin' In The Wind - Bob Dylan
How many roads must a man walk down
사람은 얼마나 많은 길을 걸어야
Before you call him a man?
사람이라고 불리울 수 있을까?
(사람으로 인정받을 수 있느냐는 뜻이죠?)
Yes, 'n' how many seas must a white dove sail
흰 비둘기는 얼마나 많은 바다를 건너야
Before she sleeps in the sand?
모래밭에서 편안히 잠들 수 있을까?
Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly
얼마나 많은 포탄이 날아가야
Before they're forever banned?
영원히 포탄사용이 금지될 수 있을까?
(얼마나 많은 포탄이 사용돼야 전쟁이 없는 세상이 될까라는 뜻이죠?)
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
친구여, 그 대답은 바람결에 흩날리고 있다네
The answer is blowin' in the wind.
그 답은 불어오는 바람 속에 있다네
밥 딜란의 노래 ‘Blowin’ in the Wind’, 1절 가사 해석해 봤습니다. 앞서 한국에는 이 노래가 ‘바람 만이 아는 대답’ 이란 제목으로 알려져 있다고 말씀드렸는데요. ‘The answer is blowin’ in the wind’란 구절을 ‘그 대답은 바람 만이 안다네’로 해석해서 그런 제목이 나오지 않았나 싶습니다. 하지만 조금 의미가 다르지않나 싶은데요.
바람 만이 그 대답을 안다기 보다는 그 대답은 바람 속에 있는데, 그러니까 우리 주변에, 바로 우리 옆에 있는데 우리가 알아차리지 못하는 것 뿐이란 의미죠. 그리고 바람은 항상 움직이지 않습니까? 바람은 한 곳에 머무는 법이 없죠.
그러니까 시대와 흐름의 변화를 지적하면서 세상은 움직이고 있고, 변화하고 있는데 그것을 빨리 알아차리지 않으면 시대에 뒤떨어진다는 의미가 들어있다고 생각됩니다. 특히 베트남전 반대시위나 마틴 루터 킹 목사가 이끈 워싱톤 행진에 참가한 시위자들이 이 노래를 불렀던 걸 떠올리면 더욱 그렇습니다.
2절 가사 해석해 보죠.
Yes, ‘n’ how many years can a mountain exist
산은 얼마나 오랜 세월을 서있어야
Before it's washed to the sea?
바다로 씻겨갈 수 있을까?
(얼마나 오랜 세월이 흘러야 저 산이 씻겨나가 바다가 될 수 있을까라는 뜻이죠?)
Yes, 'n' how many years can some people exist
도대체 얼마나 많은 세월을 살아야
Before they're allowed to be free?
자유로와질 수 있을까?
Yes, 'n' how many times can a man turn his head,
도대체 얼마나 여러 번 고개를 돌려야
And pretend that he just doesn't see?
보이지 않는 척 할 수 있을까?
(얼마나 오래 외면할 수 있겠느냐는 뜻이죠?)
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
친구여, 그 대답은 바람결에 흩날리고 있다네
The answer is blowin' in the wind.
그 답은 불어오는 바람 속에 있다네.
‘Blowin’ in the Wind’, 2절 가사 해석해 봤습니다. 한 때 이 노래의 원작자가 누구인가를 두고 논란이 일어 났었습니다. 이 노래를 작사, 작곡한 사람이 밥 딜란이 아니라 어떤 고등학생이었다는 얘긴데요.
1963년 미국의 시사전문 주간지인 ‘Newsweek (뉴스위크)’는Lorre Wyatt (로리 와이얏)이란 이름의 고등학생이 이 노래를 썼을 지도 모른다는 기사를 실었습니다.
밥 딜란이 와이얏의 곡을 몰래 베껴서 자신의 이름으로 발표했거나, 아니면 와이얏에게 돈을 주고 곡을 샀을 지도 모른다는 내용이었는데요. 이같은 소문은 와이얏이 다니던 고등학교 학생들이 ‘Blowin’ in the Wind’ 노래가 유명해지기 훨씬 전부터, 그러니까 밥 딜란의 앨범이 나오기 1년전부터 와이얏이 학교 음악회에서 이 노래를 부르는 걸 들었다고 주장하면서 나왔습니다.
와이얏 학생 본인도1천 달러를 받고 밥 딜란에게 노래를 팔았다고 교사에게 얘기하면서 소문이 거의 사실처럼 굳어졌었는데요. 어떻게 된 일인지 잠시 후에 알아보구요.
마지막으로3절 가사 해석해 보겠습니다.
Yes, ‘n'’ how many times must a man look up
사람은 얼마나 여러 번 올려다 봐야
Before he can see the sky?
하늘을 볼 수 있을까?
Yes, 'n' how many ears must one man have
도대체 얼마나 많은 귀가 있어야
Before he can hear people cry?
사람들이 울부짖는 소리를 들을 수 있을까?
Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows
도대체 얼마나 많은 사람들이 죽어야
That too many people have died?
너무나 많은 사람들이 희생됐다는 사실을 알 수 있을까?
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
친구여, 그 대답은 바람결에 흩날리고 있다네
The answer is blowin' in the wind.
그 답은 불어오는 바람 속에 있다네.
밥 딜란의 노래 ‘Blowin’ in the Wind’, 3절까지 가사 해석해 봤습니다. 이 노래가 1960년대에 표절시비에 휘말렸었다고 말씀 드렸는데요. 와이얏이란 고등학생이 쓴 노래를 밥 딜란이 훔쳤다는 소문은 사실이 아닌 것으로 드러났습니다.
노래가 유명해지기 전부터 와이얏이 이 노래를 부른 건 사실이지만요. 몇몇 노래책에 이미 밥 딜란 이름으로 가사와 악보가 나온 뒤의 일이었습니다.
'고척교회 > 나의음악' 카테고리의 다른 글
나는 알았네 - That's for me. (0) | 2015.01.14 |
---|---|
내 평생에 가는 길 (찬송가 470장) (0) | 2015.01.13 |
그래 그래 그 말이 진리야! - 주숙일- (1) | 2014.12.28 |
Silent night Holy night (0) | 2014.12.09 |
이 세상에 근심된 일이 많고 (0) | 2014.11.25 |